1. Vocês dão garantia que o meu artigo será aceito para publicação?
Publicação é um processo subjetivo e por isso não podemos garantir que o seu artigo será aceito. Entretanto, se a tradução ou revisão do mesmo tiver sido feita por nós, garantimos que iremos revisar o seu artigo novamente sem nenhum custo extra, se este tiver sido rejeitado por alguma revista ou jornal devido a problemas com o idioma. O parecer do revisor deve ser enviado juntamente com o artigo para que possamos nos orientar.
2. Vocês emitem um certificado de tradução/revisão?
A Viamundi fornece um certificado confirmando que o seu artigo foi revisado/traduzido por um nativo da língua inglesa, assumindo que todas as modificações propostas foram incorporadas no manuscrito. Sempre mantemos uma cópia da versão final que enviamos para o autor(a). Obviamente não podemos nos responsabilizar por alterações feitas depois que o artigo tenha sido revisado por nós.
3. Vocês têm um especialista para cada área?
Não. Pedimos sempre alguns artigos de referência na área para auxiliar com o vocabulário técnico e sempre submetemos novamente ao autor para verificação de vocabulário específico.
4. Vocês formatam o artigo para a revista?
Não. A formatação é por conta do autor já que cada revista ou jornal tem regras específicas.
5. Quem são os tradutores da Viamundi?
Nossa equipe é formada por nativos da língua para a qual o artigo está sendo traduzido, e também por brasileiros com vasta experiência em traduções.
6. Tradução juramentada
Enviar fax ou e-mail do documento a ser traduzido para orçamento de acordo com a tabela da JUCEMG de tradutores juramentados.
www.jucemg.mg.gov.br/br/nformacoes/lista-tradutores-interpretes/emolumentos
Tradução e Revisão